У прощальному післяслові пам’яті колишнього радника президента США Збігнєва Бжезінського міністр закордонних справ України Павло Клімкін вирішив вразити ерудицією.
«Його родина з українських Бережан, а Бжезінський – це по-нашому Бережанський», – вирішив Павло Клімкін.
Повчати міністра взявся відомий львівський і публіцист Юрій Андрухович. «Його прізвище не варто перекладати як Бережанський, бо наші Brzeżany – аж ніяк не Brzeziny, – пише письменник в авторській колонці на Збруч. Улавліваєтє разніцу? Був би Бережанський, то і Brzeżański був би.
Тобто вчіть, панове, польську і не шукайте на гівні сметани», – радить Клімкіну Юрій Андрухович.